2009年12月13日 星期日

A Beautiful Life --舒國治:美好的生活

I just ran into an interesting article on the UDN website, in which Mr. Su defines what a beautiful life is. I'd like to highlight the points I strongly agree with.

http://udn.com/NEWS/OPINION/OPI4/5293628.shtml

舒國治:美好的生活
【聯合報╱舒國治】 2009.12.07 03:18 am

美好的生活,要

坐日本免治馬桶

赤腳踩在不上漆的木頭地板上

My comments: I love the smell of wood.

住美國式木造房子(那種廳與廳之間偶有French door的。但不坐美國式沙發)

唱義大利歌劇。也聽六、七十年代英美搖滾樂,並隨之以任何狂放手足揮展形式起舞

喝中國茶(如武夷岩茶、台灣高山茶,以及某些老茶)。然不能多,亦不宜整個下午皆耗茶桌旁且自認是閒情偶寄。喝茶,最是不可固執獨抱,且看多少自命是茶家之士,其神情可知

My comments: To me, plain water is good enough.

吃歐洲式自然發酵的各式麵包。偶爾佐喝廣東煲湯

登黃山、雁蕩山、武夷山、華山、三清山、天柱山、河南雲台山這類奇特山形的中國名山

My comments: Just imagine what you see, hear, and smell.

唱京劇或崑曲那種須用小嗓將音發至清越之戲曲。有時在家低聲唱,有時在票房與票友同樂,更好的是在海邊獨自一人高唱。也唱黃梅調,至哀怨處,亦可邊涕淚縱橫邊唱

能常在澡缸內泡澡,且不必急著起來。常在空氣鮮新(如不是冷氣與化學建材滿佈)的地方睡覺

My comments: I remember the trip to Wuling. That night, the fresh air flowing into the room was "sweet," literally, I mean.

偶在偏僻田村小停,能夠從早到晚赤腳行於黃土地面上達好幾天之長

My comments: Mr. Tang (湯廷池教授), a famous linguist in Taiwan said several years ago in a summer class that it is a blessing for kids to grow up in the countryside.

盤腿坐榻榻米上。也偶被柔道高手很富技巧的輕摔在榻榻米上

自積滿厚雪的坡地滾下山來(不在雪季,亦可選草坡或沙漠土坡打滾)

My comments: Snow! I'd like to do it if it is absolutely safe.

打太極拳或八卦掌(打完意猶未盡,還可伏案揮毫寫行書草書一兩百字)

松下聽古琴

常每隔不久(如幾天)會讀到好的文章或聽到喜歡的音樂。並因而掩卷遐想

My comments: It would be better if I could do so every day.

常每隔較久(如幾個月)會讀到好的書或觀到好的電影。並因而與朋友徹夜討論

My comments: Watch the movie "Lord of the Flies," and you know what Mr. Su means.

在遙遠車站枯候無聊時,耳聞身旁人講出一個笑話,四座皆大樂不止,忘卻身處何境

My comments: Yes, laughter echoes.

黑夜中倉促下榻湫隘鄉野小旅店,次晨醒來,一開窗,見大江橫在眼前,剎時心曠神怡

在英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭的海邊遠足,感受蕭瑟與空遠之無上純淨美與清冷

My comments: The only sound was the waves breaking into foams against the rocks, reminding me of Tennyson's poem "Break, Break, Break."

Break, break, break,
On thy cold gray stones, O Sea!
And I would that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.

...

Break, break, break,
At the foot of thy crags, O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.

在日本偏遠地區洗溫泉。尤其是下了火車再步行一小時進入山谷幽處終於見到煙氣飄渺的熱湯

練中國式的站樁。也練易筋經、六字訣。要不就無事枯坐

坐中國矮榻、日本長方床、或亞洲(菲律賓、印尼)板凳與藤椅

坐德國或北歐四、五十年代後設計之人體工學椅子

吃日本的冷飯(如壽司與便當)。也吃山西的麵食與北方的諸多粗糧

常在火車或長途巴士的搖晃中睡到至熟,至不知何所停

My comments: A trip which can ends anywhere.

全身穿戴密實厚暖的在雪地行走達數小時,至停止時,恰來到好友或舊識的家門前

常能遊經天然山泉的水窪或池塘,並撲通一下躍入游泳,起身後在池畔漫躺終日

衝浪與滑雪(充分享受借力使力的滑溜與飛翔至樂)

按摩(不論是中國式捏筋壓穴,泰國式抬腿彎膝、伸拉骨骼,西洋式精油滑背,或甚至是鬆懈身心、催人入於無有之境的身心靈式等派別)

My comments: I'd rather not try this.

遇上能講好話題的同伴,且一聊便幾個小時忽的溜過去了

My comments: I have some friends who can turn me into a chatterbox.

常得見好的風景(如大雪紛飛,如夕陽瑰麗,如梅花滿山,如怪石嶙峋,如牛羊狂奔……)

My comments: I would stare at them in amazement and take out my camera...

(本文作者為作家)

沒有留言:

張貼留言