2009年3月13日 星期五

Heaven Rewards the Diligent (Tian Dao Chou Qin)

This morning, I wrote the Chinese phrase "天道酬勤" on the blackboard and asked the students in Class 314 to translate it into English.  Most of them knew what the phrase meant, though a few tranlsated it into "Heaven helps those who are diligent."  Some translated the word "酬" into "repay" or "award."   The best English equivalent for the word "酬" is "reward."  I'd transalte this phrase into "Heaven rewards the diligent."

According to Chris, Miss Wei-rou Liao (廖瑋柔), who got admitted to the Department of Accounting at NTU, has always been working hard.  She pays undivided attention in class and always finishes assignments on time.  She even does more than what the teachers require.  Instead of going to cram school, Wei-rou bought supplementary exercise books.  She once pointed out a mistake in a math supplementary book.  Now her effort finally paid off, which proves the saying, "Heaven rewards the diligent."

 

沒有留言:

張貼留言