2014年8月3日 星期日

When Students Find English Useful...--英文快閃教學 第一堂 自己做課本

http://mag.udn.com/mag/edu/storypage.jsp?f_MAIN_ID=11&f_SUB_ID=5212&f_ART_ID=527631

英文快閃教學 第一堂 自己做課本

【聯合報╱記者沈育如/台北報導】2014/08/03

熙來攘往的台北火車站大廳,昨天下午出現一群很特別的年輕人,他們席地而坐,沒有黑板、沒有課本,更沒有回家作業,就只是專心聽老師講解,並開始動手做自己的英語教科書,活潑逗趣的教學內容,也吸引不少路過旅客,主動加入當起旁聽生。

來自台灣的英語老師楊筱薇,昨天選在台北火車站,展開她的第一堂「英文快閃教室」。

教英語這麼多年,楊筱薇卻發現,很多人學英文就只是「Study」,死背教科書的單字、文法,卻不懂得應用,但她認為學英語應該是「Learn」,從了解英文、活用英文,甚至英語教科書都是自己做。

昨天「英文快閃教室」第一堂課,楊筱薇讓這些自己上網報名的學生,把一本自己用的英語教科書「支解」,留下自己感興趣的內容後,重新做出一本完全符合自己興趣與程度的課本

昨有20多位學生報名,以大學生居多,其中年紀最小的,是才念小五的李沂蓁。李媽媽說,小時候念英文都是填鴨式教育,考試一結束,英文都忘光光,她讓李沂蓁小時候念雙語幼稚園,升小學後也有補習,但還是希望她能在活潑環境中學習,「能聽、敢說,日後也能讀寫,英語才學得扎實。」

My comments: I do believe that English learning should start with listening and speaking. In my class, these two skills were always my focus.

和朋友、女兒一起上課的詹琴,昨天做了一本百貨公司目錄的英語教科書,詹琴說,服裝、鞋子、飾品很生活化,但對應的英語單字卻不熟悉,她希望從生活用品來學英文。

My comments: Our school English textbooks do not contain many useful real-life expressions. A former student who I taught in his high school freshman year said during a visit to me when he came back from Canada that most of the English he learned from the textbooks in Taiwan is not useful in his daily life in Canada.

楊筱薇曾在英國念書,後來到美國教新移民英語2010年還拿到紐約時報的年度非英文母語教師獎」,這個獎項是頒給協助紐約新移民的老師;她也從2012年開始「英語外賣」,到英、法、德、俄、大陸旅行,教當地人英語來換取餐宿

My comments: The news story about Ms. Yang receiving this award:

http://www.cna.com.tw/proj_tl_eng/Detail.aspx?Category=4&TNo=7&ID=201003300007

英文快閃教室在接下來3周的周六下午5點,將持續在台北街頭舉行,楊筱薇將透過團體活動及街景引導,讓民眾自然開口說英文。有興趣者,可上大田出版的臉書粉絲頁(www.facebook.com/titan3publishing)報名。

*************

Taiwan-born teacher wins NY Times award

Los Angeles, March 4 (CNA) A Taiwan-born English teacher with the non-profit youth education organization The Door has been named as one of the honorees of the New York Times-sponsored annual ESOL Teacher of the Year Award.
Yang Hsiao-wei,  who has been teaching  English  at The Door  for non-English-speaking  new  immigrants  to the United  States  for six years, is the first NY Times award winner of Chinese descent.
Now in its fourth year, the annual award was created to recognize and honor English for Speakers of Other Languages (ESOL) teachers who provide instruction  to adult students in the greater  New York City area.  The NY Times is scheduled  to formally announce the winner of the 2010 ESOL Teacher of the Year Award and other honorees later this month.
Yang said she was delighted  to learn of her selection  as one of the recipients of the coveted award.
"I'm happy that my efforts have received recognition, " Yang said in an interview with the Central News Agency.
Recalling  her years at the private Jinou Vocational  High School of Commerce  in Taipei,  Yang said she developed  great  interest  in English and spent almost all her nights at a cram school studying.
Yang  said  she  developed  many  "magic  shortcuts"  to memorize vocabulary  quickly,  such as using diagrams to show relations  between words or phrases. Such schematic  drawings later become her talisman in her English teaching career.
Further  study  in England  helped  her  expand  her horizons  of education, Yang said.
While in England,  she became familiar with Waldorf Education,  a pedagogy  based  upon  the  educational  philosophy  of the  Austrian philosopher Rudolf Steiner, the founder of anthroposophy.
Yang said the concept and approach of Waldorf Education complies with her learning attitude and teaching style, with emphasis given to the role of immagination.   She refined  and magnified  the Waldorf  Education  ideals after becoming a faculty member of The Door, where she faces adult students from diverse language and family backgrounds,  of different  ages and with different reasons for emigrating to the United States.
As many new immigrants  take up their first  jobs in restaurants, Yang said she uses food ingredients, tableware and kitchenware as her starting teaching materials. By so doing, Yang said her students can learn the vocabulary they most need, and as those words are used in their daily work,  they canunderstand and memorize them more easily.

My comments: In a word, when it comes to learning, motivation counts most.


Yang said she also asks students  to provide  unique recipes from their homelands  and then cooks the dishes  in the classroom.  In the process, she introduces ingredients and cooking methods in English to bring life to the vocabulary.
Unlike students in compulsory  or orthodox  education,  Yang said adult  immigrant  students  bring with them professional  skills  and knowledge  to the  United  States  and  have  their  own visions  and perspectives  of their futures.  Therefore,  she said,  she needs  to emphasize  vocabulary  and knowledge  in certain special  fields when arranging her teaching texts and materials.

My comments: ESP.


Words and knowledge  needed  by tour guides,  as well as computer terminology, are also often the basis of her teaching materials.
The rewards,  she said,  can be exemplified  by her delight  when seeing  one of her students,  who worked in a Japanese  sushi eatery, issuing instructions  in English.  "I took great pleasure and comfort when  I saw  my student  direct  her  apprentices  in English, " Yang recalled.

 

My comments:  It's also a joy to me when I know my students can communicate in English.
(By Leaf Jiang and Sofia Wu)ENDITEM/J

 

沒有留言:

張貼留言